一起查成语大全提供成语解释、出处、成语谜语、成语故事大全、成语接龙、近义词、反义词等查询

英文读后感之呼啸山庄读后感

位置:一起查成语大全 > 作文大全> 读后感的作文大全 > 英文读后感之呼啸山庄读后感

英文读后感之呼啸山庄读后感

Published in 1847, WUtheRING HEIGHTS was not well received by the reading public, many of whom condemned it as sordid, vulgar, and unnatural--and author Emily Bronte went to her grave in 1848 believing that her only novel was a failure. It was not until 1850, when WUTHERING HEIGHTS received a second printing with an introduction by Emily's sister Charlotte, that it attracted a wide readership. And from that point the reputation of the book has never looked back. Today it is widely recognized as one of the GREat novels of English literature.
Even so, WUtheRING HEIGHTS continues to divide readers. It is not a pretty love story; rather, it is swirling tale of largely unlikeable people caught up in obsessive love that turns to dark madness. It is cruel, violent, dark and brooding, and many people find it extremely unpleasant. And yet--it possesses a grandeur of language and design, a sense of tremendous pity and GREat loss that sets it apart from virtually every other novel written.


the novel is told in the form of an extended FLASHback. After a visit to his strange landlord, a newcomer to the area desires to know the history of the family--which he receives from Nelly Deans, a servant who introduces us to the Earnshaw family who once resided in the house known as Wuthering Heights. It was once a cheerful place, but Old Earnshaw adopted a "Gipsy" child who he named Heathcliff. And Catherine, daughter of the house, found in him the perfect companion: wild, rude, and as proud and cruel as she. But although Catherine loves him, even recognizes him as her soulmate, she cannot lower herself to marry so far below her social station. She instead marries another, and in so doing sets in motion an obsession that will destroy them all.

WUtheRING HEIGHTS is a bit difficult to "get into;" the opening chapters are so dark in their portrait of the end result of this obsessive love that they are somewhat off-putting. But they feed into the flow of the work in a remarkable way, setting the stage for one of the most remarkable structures in all of literature, a story that circles upon itself in a series of repetitions as it plays out across two generations. Catherine and Heathcliff are equally remarkable, both vicious and cruel, and yet never able to shed their impossible love no matter how brutally one may wound the other.

As the novel coils further into alcoholism, seduction, and one of the most elaborately imagined plans of revenge it gathers into a ghostly tone: Heathcliff, driven to madness by a woman who is not there but who seems reflected in every part of his world--dragging her corpse from the grave, hearing her calling to him from the moors, escalating his brutality not for the sake of brutality but so that her memory will never fade, so that she may never leave his mind until death itself. Yes, this is madness, insanity, and there is no peace this side of the grave or even beyond.

It is a stunning novel, frightening, inexorable, unsettling, filled with unbridled passion that makes one cringe. Even if you do not like it, you should read it at least once--and those who do like it will return to it again and again

2页,当前第11

相关作文: 我第一次做饭打吊针让我开心的事今天星期八滑滑轮生活中的小镜头作文200字我学会了西红柿炒鸡蛋洗碗记我挨打了过中秋作文300字

标签:英文读后感呼啸山庄

热门作文成语素材

  • 不贪为宝  表示以不贪为可贵、崇高,也表示廉洁奉公。
  • 峰回路转  峰峦重叠环绕,山路蜿蜒曲折。形容山水名胜路径曲折复杂。
  • 局地扣天  悲痛诉说的样子。同“局天扣地”。
  • 绵言细语  绵:柔软。绵言:柔和的语言。细语:低细的语句。指说话时声音柔和细微,使人容易接受。
  • 山穷水尽  山和水都到了尽头。比喻无路可走陷入绝境。
  • 束身就缚  束:捆。束身:自缚。缚:捆绑。比喻不加抵抗,甘愿被人擒捉。
  • 血泪盈襟  血泪:悲痛的眼泪;盈:满。眼泪流湿了衣襟。形容非常悲痛。
  • 一心一腹  指一条心。
  • 杯弓蛇影  将映在酒杯里的弓影误认为蛇。比喻因疑神疑鬼而引起恐惧。
  • 壁垒森严  壁垒:古代军营四周的围墙;森严:整齐,严肃。原指军事戒备严密。现也用来比喻彼此界限划得很分明。
  • 日落西山  太阳快要落山。比喻人到老年将死或事物接近衰亡。
  • 鸦默雀静  连乌鸦麻雀的声音都没有。形容没有一点声息。
  • 造端托始  造:开始。指首先倡导
  • 甘酒嗜音  甘:嗜好。嗜好喝酒和音乐。形容只顾酒色享乐
  • 流宕忘反  流宕:流浪,飘泊;反:同“返”,回家。指长期在外面飘泊而不知返回